关于婚礼的作文流程?
昨天是5月16日,阴历二月九日,是个吉日,也是姐姐的结婚典礼!
很早就开始忙活,终于等来了这一天,不只是姐姐激动,我们也很激动,更多的是紧张。特意为了给姐姐当伴娘买了高跟鞋还有衣服,提前一周就穿了适应。
周六那天我和小哥去新房那边帮忙,因为姐夫家是安图的,所以亲戚来的晚,我们就帮那边忙,忙到下午三点多,去青怡坊的花店拿明天新娘妆的花,还有交代明天花车的布置,然后又回家跟姐姐交代,因为结婚前一天新人不能见面,所以姐姐电话不离手的布置任务和姐夫联系。晚上的时候爸爸的老同学来了,还有一些亲戚,所以我们又到外面吃的饭。吃完饭陪姐姐给头发做软化。到晚上时,又看了一下所有的安排,确定没什么差了,就准备睡觉了,姐姐说她很紧张,呵呵,别说她这当新娘的紧张了,就是我这个当伴娘的都是特别的紧张。凌晨3点半就醒了,在脑海中重复着即将来临的结婚典礼的每一个细节,想象着万一有什么突发情况该怎么应变,再就没睡着了,5点起来的时候发现有黑眼圈了,赶紧弄了个眼贴膜,再去看姐姐,她说她2点半就睡不着了,哈哈,激动的。
大嫂给姐姐做的`面片汤,我们赶紧吃东西,然后我就开始清点包,确定带好了头纱,假睫毛,单子,还有鲜花,然后6点的时候大哥来接我们去化妆,一路平静,原定的7点化妆6点30就花上了,到了7点05的时候已经化好了,时间真的很充足!回去的路上,姐姐又给姐夫打电话问那边布置的怎么样了。到家的时候,所有人都说好漂亮啊!陆陆续续的亲戚都来了,到了8点20就要开始坐福了,我们几个女生就帮姐姐穿上婚纱。我同学来了4个美女,居然带着一个巨大的花篮,真是漂亮。到8点50的时候姐姐开始着急了希望时间过的快点过,说:我希望他快点把我接走,嘿嘿。幸福的人啊!哈哈。中间我给当伴郎的锴哥打电话问进展,车队的花和气球准备的怎么样了。因为姐夫的弟弟当天博士,所以没法当伴郎,就安排锴哥当伴郎啦。
终于姐夫打电话来说要到了,这时我们都好激动啊,6个女生把门堵死了。过了一会姐夫的声音在外面响起了,喊:妈,开门!我妈给他开了,这时我们的门就响起了敲门声,我们6个人一起喊:你!是!谁!姐夫在外面着急的喊:我!王金福!你姐夫,快开门!我们又问:你干啥来了!姐夫喊:接你姐,接我媳妇!快看门底下,这时只看见好几个红包陆陆续续的从门缝中塞进来了,哈哈,有红包啊!过了过了一会我们就把门开开了,哈哈,然后就是吃饺子,照相,我们几个小姑娘端盆啊,化妆品啊,包裹啊,还有灯,下楼了,我陪我姐。闹了一会要下楼了,我就去叫电梯,姐夫抱起姐姐就下楼了。到了新家,礼炮齐鸣,好不热闹!我提前下车把老婆婆花给我姐,然后我姐下车给老婆婆带花,照相,然后婆家给娘家押车的红包,押车的拿着灯上楼,我姐夫抱起姐姐就往楼上走,那可是7楼啊,姐夫一口气就上去了,姐姐特心疼的让休息一下姐夫都不休息!然后点灯,掀被,吃面条,一堆仪式过去了就下车去酒店了。在酒店姐姐的头纱有点松动,把我急的快哭了,就怕出差错,最后算勉强固定了,但没有以前好看了,我又确定了一下我随身包里的结婚证,婚戒,手表,烟和火柴及其他的东西。
马上11点18分吉时到了,仪式开始,新娘新郎入场,我同学就在后面撒花瓣,还有喷彩带的。司仪主持的很好,当司仪说请新人手握手闭眼,冥想一下他们恋爱时的每一个细节,每一段经历,每一件事情,然后分别说了一下新婚誓言:美丽的新娘,你愿意嫁给你眼前的这位帅气的新郎吗?姐姐大声说:我愿意!帅气的新郎,你愿意娶这位美丽的新娘为妻吗?姐夫大声说:我愿意!然后两个人拥吻,耳边响起了感人的音乐,现场布满梦幻般的泡泡,烟花四溅,看到这把我激动的直掉眼泪,哭不行了,后来和同学说的时候她们说当时她们也是哭啊掉眼泪,觉得太感人了。后来又进行了倒香槟,点烛台,给四位老人敬茶,正式改口。
整个结婚典礼进行的很顺利,是一个很完美的结婚典礼。虽然我的脚因为穿高跟鞋肿得不行了,但看到姐姐那么幸福,我真是高兴都来不及呢。弄得我也想结婚了!
用英文介绍美式婚礼 做演讲用 三分钟左右 最好有中文翻译
美式婚礼
I do. To Americans those two words carry great meaning. They can even change your life. Especially if you say them at your own wedding. Making wedding vows is like signing a contract. Now Americans don’t really think marriage is a business deal. But marriage is serious business.
「我愿意」这句话对美国人而言具有重大意义,它甚至可以改变察戚你的生命,特别是当你在自己的婚礼上说出这句话时,在婚礼中所发的誓言就如同签订契约一样,美国人并不是真把婚姻当作商业交易,但是,结婚橡没迹确实是件严肃的事情。
It all begins with engagement. Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her. If the father agrees, the man later proposes to her. Often he tries to surprise her by popping the question in a romantic way.
结婚是从订婚开始,在传统上,年轻人会请求他的女朋友的父亲允许他娶她,如果女方的父亲答应,之后方可向女方求婚。通常男方会试着以罗曼蒂克的方式「提出这个问题」以带给女方惊喜。
Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married. The man usually gives his fiancee a diamond ring as a symbol of their engagement. They may be engaged for weeks, months or even years. As the big day approaches, bridal showers and bachelor’s parties provide many useful gifts. Today many couples also receive counseling during engagement. This prepares them for the challenges of married life.
有时候双方会觉得现在结婚正是时候,于是男方通常梁并会送女方钻戒做为互订终身的象征。他们可能订婚几个星期、几个月,甚至几年,当大喜的日子接近时,贺礼赠送会和单身汉俱乐部都会赠送许多实用的礼物。今天有许多订婚的男女在订婚期间接受咨询服务,这是为了让他们有准备接受婚姻生活的挑战。
At last it’s time for the wedding. Although most weddings follow long-held traditions, there’s still room for American individualism. For example, the usual place for a wedding is in a church. But some people get married outdoors in a scenic spot. A few even have the ceremony while skydiving or riding on horseback! The couple may invite hundreds of people or just a few close friends. They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony. But some things rarely change. The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears something old, something new, something borrowed and something blue. The groom wears a formal suit or tuxedo. Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.
最后就是婚礼了,虽然大多的婚礼仍沿袭长久以来的传统,但是美国人的个人主义仍有其空间,例如,通常婚礼的地点是在教堂,但是有些人却是到户外的风景区结婚,有些人甚至是跳伞或骑马结婚!双方可能邀请上百人或者只是一些熟朋友,婚礼的颜色风格,布置和音乐都由他们自己决定,但有些事是不太会变的;新娘通常都穿著美丽的白色结婚礼服,按照传统她必须穿的衣服上包括了:一些旧的,一些新的,一些借来的,及一些蓝色的东西。新郎则穿着正式的西装或燕尾晚礼服,几位熟朋友参加婚礼并协助帮忙,包括了伴郎和伴娘。
As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride’s attendants, followed by the beautiful bride. Nervously, the young couple repeats their vows. Traditionally, they promise to love each other for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health. But sometimes the couple has composed their own vows. They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment. Finally the minister announces the big moment: I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!
当典礼开始时,新郎和伴郎和牧师站在一起,面对观众,音乐一起,表示伴娘入场,后面就跟着美丽的新娘。年轻的男女双方紧张地跟着说出他们的誓言,传统上而言,他们会承诺要彼此相爱,「不论好、坏、贫、富、生病时或健康时」,但是有时候,他们也可能自己编一套自己的誓言,他们互赠金戒指以此表示结婚的承诺,最后牧师宣布这重大的时刻:「我现在宣布你们成为夫妻,你可以亲吻你的新娘!」
At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends decorate the couple’s car with tissue paper, tin cans and a Just Married sign. When the reception is over, the newlyweds run to their decorated car and speed off. Many couples take a honeymoon, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.
在结婚宴会上,新娘新郎向宾客问候.然后切结婚蛋糕并互相喂对方一口。宾客们在享受蛋糕、饮料及其他的食物时就混在一起交谈。之后新娘将捧花投向一群单身女孩,传统说接到捧花的女孩会成为下一位新娘。在婚宴上,爱闹的朋友用面纸、铝罐和「新婚」标志「装饰」礼车,宴会结束后,新婚的小俩口就跑向他们「装饰完成」的礼车,迅速地离开,许多夫妻会去渡蜜月,就是一至二星期的假期以庆祝他们的新婚。
Almost every culture has rituals to signal a change in one’s life. Marriage is one of the most basic life changes for people of all cultures. So it’s no surprise to find many traditions about getting married . . . even in America. Yet each couple follows the traditions in a way that is uniquely their own.
几乎每一种文化都有仪式来表示一个人生命中的改变。结婚对于所有文化的人而言是一生中最重要的大事之一,所以会有这么多婚礼的习俗就不足为奇了,美国也不例外。然而每对新人都以自己认为独特的方式来跟随传统。